100-летие Мориса Дрюона и 120-летие его дяди Жозефа Кесселя отметят на Парижском книжном салоне, открывающемся 16 марта 2018г. Двух мэтров французской литературы будут вспоминать на российском национальном стенде не случайно. Пятнадцать лет назад, после исторической встречи Мориса Дрюона с Президентом России Владимиром Путиным в Ново-Огарево, знаменитый автор «Проклятых королей» во всеуслышание заявил о своих российских корнях. Оренбургский благотворительный фонд «Евразия», занимающийся поиском выдающихся оренбуржцев, провел тогда архивные изыскания и пригласил французского писателя в город его предков. Своей поездке «к истокам» в Оренбург, в сопровождении экс-премьера России Виктора Черномырдина, Дрюон посвятил потом целую колонку в «Фигаро», где говорил о родине предков, о России, о Путине и о том, что Европе следует, наконец, повернуться лицом к своему восточному соседу.

Эта статья тоже вошла в русско-французский сборник «Морис Дрюон и Жозеф Кессель: Российские корни». Книга, вышедшая в Оренбургском книжном издательстве им. Г.П. Донковцева, включает «российские главы» мемуаров самого Мориса Дрюона и биографии Жозефа Кесселя, написанной Ивом Куррьером. Дрюон и Кессель, оба причисленные к когорте «бессмертных» – члены Французской академии, участвовали во Французском Сопротивлении. Написанная ими на мелодию и по мотивам песни Анны Марли – известной французской певицы русского происхождения – «Песня Партизан»  стала в годы войны гимном Сопротивления, а в мирное время третьим, неофициальным, гимном Франции. История создания «Песни Партизан» тоже вошла в книгу.

К 90-летию первой публикации появился и русский перевод «Сибирских ночей» Жозефа Кесселя. Автор, детство которого прошло в Оренбурге, описал глазами французского летчика суровую зиму 1919 года во Владивостоке. Повесть, которую литературоведы назвали «жемчужиной культурного вклада русской диаспоры в западное искусство», впервые переведена на русский язык оренбурженкой Еленой Багно. Лимитированное нумерованное издание, выпущенное Оренбургским книжным издательством в количестве 500 экземпляров, как и оригинал 1928 года, оформлено пятью офортами Александра Алексеева – еще одного гения русской эмиграции. Его творчеству посвящен очерк Михаила Сеславинского, предваряющий книгу.

Рассказ о судьбе выдающихся «русских» французов на Парижском книжном салоне пойдет в малом зале российского национального стенда в субботу, 17 марта, в 16.00. Ведущий встречи президент Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» Игорь Храмов. Оренбургское книжное издательство им. Г.П. Донковцева представит на книжной ярмарке в Париже с 16 по 19 марта более 50 книг и альбомов об Оренбуржье.
Российский номер для связи  в Париже +79226252890.

Город: 
Темы: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий