Сегодня в областной центр по приглашению Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» приезжает выдающаяся переводчица немецкоязычной художественной литературы Евгения Кацева. Евгения Александровна не только переводила для российского читателя классиков Германии, Швейцарии и Австрии, но и «пробивала» в СССР и России издания этих, ранее неизвестных у нас, авторов. Франц Кафка, Макс Фриш, Генрих Бёлль, Фридрих Дюрренматт, Гюнтер Грасс это целая литературная эпоха, с которой наша страна соприкоснулась благодаря Евгении Кацевой. О знакомстве, порой переходящем в дружбу, с писателями мирового масштаба легендарная переводчица рассказала в своей книге «Мой личный военный трофей».
Евгения Кацева родилась в 1920 году в Белоруссии, неподалеку от Гомеля. До 11 лет она говорила только на идиш. После блестящего окончания десятилетки в Ворошиловграде в 1937 году без экзаменов поступила на филологический факультет Ленинградского университета. Во время войны, после эвакуации университета в Саратов, Евгения Кацева осталась в блокадном Ленинграде, стала матросом Балтийского флота, прошла подготовку в группе девушек-десантниц для заброски на оккупированную территорию. В конце войны она усиленно изучала английский язык по решению разведотдела Балтфлота ее готовили на роль резидента в странах Латинской Америки. Немецкий язык, определивший судьбу переводчицы на долгие годы, она освоила в общении с немецкими военнопленными на Ленинградском фронте. Окончание войны Евгения Кацева застала в Германии, где и провела несколько послевоенных лет в качестве «культурофицера» сотрудника советской военной администрации, работавшей в сфере культуры. Встречи с Анной Зегерс, Бертольдом Брехтом, Иоганнесом Р. Бехером, работа с гостями из Советского Союза: Фадеевым, Шостаковичем, Катаевым. Некоторое время Кацева работала в только что созданном немецком информационном агентстве (АДН) осуществляла связь с советскими инстанциями. После возвращения в Москву в 1949 году Евгения Кацева приняла приглашение на работу от Константина Симонова главного редактора журнала «Новый мир». Там же, но уже под руководством Александра Твардовского, она заведовала отделом критики. Позже она работала в журнале «Советская литература» на иностранных языках, а затем ответственным секретарем в «Вопросах литературы». В 1988 году по приглашению Григория Бакланова перешла на такую же должность в «Знамя». После выхода на пенсию Евгения Кацева переводчик, составитель сборников и собраний сочинений своих любимых авторов.
Завтра с утра Евгения Кацева побывает в Оренбургском государственном университете, где выступит перед студентами и преподавателями факультета филологии и журналистики. В среду, 17 ноября, в 11.30 фонд «Евразия» и Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России приглашают всех желающих в большой читальный зал областной библиотеки им. Крупской, где состоится творческая встреча с гостьей из Москвы.
Евгения Кацева родилась в 1920 году в Белоруссии, неподалеку от Гомеля. До 11 лет она говорила только на идиш. После блестящего окончания десятилетки в Ворошиловграде в 1937 году без экзаменов поступила на филологический факультет Ленинградского университета. Во время войны, после эвакуации университета в Саратов, Евгения Кацева осталась в блокадном Ленинграде, стала матросом Балтийского флота, прошла подготовку в группе девушек-десантниц для заброски на оккупированную территорию. В конце войны она усиленно изучала английский язык по решению разведотдела Балтфлота ее готовили на роль резидента в странах Латинской Америки. Немецкий язык, определивший судьбу переводчицы на долгие годы, она освоила в общении с немецкими военнопленными на Ленинградском фронте. Окончание войны Евгения Кацева застала в Германии, где и провела несколько послевоенных лет в качестве «культурофицера» сотрудника советской военной администрации, работавшей в сфере культуры. Встречи с Анной Зегерс, Бертольдом Брехтом, Иоганнесом Р. Бехером, работа с гостями из Советского Союза: Фадеевым, Шостаковичем, Катаевым. Некоторое время Кацева работала в только что созданном немецком информационном агентстве (АДН) осуществляла связь с советскими инстанциями. После возвращения в Москву в 1949 году Евгения Кацева приняла приглашение на работу от Константина Симонова главного редактора журнала «Новый мир». Там же, но уже под руководством Александра Твардовского, она заведовала отделом критики. Позже она работала в журнале «Советская литература» на иностранных языках, а затем ответственным секретарем в «Вопросах литературы». В 1988 году по приглашению Григория Бакланова перешла на такую же должность в «Знамя». После выхода на пенсию Евгения Кацева переводчик, составитель сборников и собраний сочинений своих любимых авторов.
Завтра с утра Евгения Кацева побывает в Оренбургском государственном университете, где выступит перед студентами и преподавателями факультета филологии и журналистики. В среду, 17 ноября, в 11.30 фонд «Евразия» и Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России приглашают всех желающих в большой читальный зал областной библиотеки им. Крупской, где состоится творческая встреча с гостьей из Москвы.
Город:
Темы:
Короткий адрес: