Приезжает переводчица немецкоязычной литературы Евгения Кацева

Сегодня в областной центр по приглашению Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» приезжает выдающаяся переводчица немецкоязычной художественной литературы Евгения Кацева. Евгения Александровна не только переводила для российского читателя классиков Германии, Швейцарии и Австрии, но и «пробивала» в СССР и России издания этих, ранее неизвестных у нас, авторов. Франц Кафка, Макс Фриш, Генрих Бёлль, Фридрих Дюрренматт, Гюнтер Грасс — это целая литературная эпоха, с которой наша страна соприкоснулась благодаря Евгении Кацевой. О знакомстве, порой переходящем в дружбу, с писателями мирового масштаба легендарная переводчица рассказала в своей книге «Мой личный военный трофей».

Евгения Кацева родилась в 1920 году в Белоруссии, неподалеку от Гомеля. До 11 лет она говорила только на идиш. После блестящего окончания десятилетки в Ворошиловграде в 1937 году без экзаменов поступила на филологический факультет Ленинградского университета. Во время войны, после эвакуации университета в Саратов, Евгения Кацева осталась в блокадном Ленинграде, стала матросом Балтийского флота, прошла подготовку в группе девушек-десантниц для заброски на оккупированную территорию. В конце войны она усиленно изучала английский язык — по решению разведотдела Балтфлота ее готовили на роль резидента в странах Латинской Америки. Немецкий язык, определивший судьбу переводчицы на долгие годы, она освоила в общении с немецкими военнопленными на Ленинградском фронте. Окончание войны Евгения Кацева застала в Германии, где и провела несколько послевоенных лет в качестве «культурофицера» — сотрудника советской военной администрации, работавшей в сфере культуры. Встречи с Анной Зегерс, Бертольдом Брехтом, Иоганнесом Р. Бехером, работа с гостями из Советского Союза: Фадеевым, Шостаковичем, Катаевым. Некоторое время Кацева работала в только что созданном немецком информационном агентстве (АДН) — осуществляла связь с советскими инстанциями. После возвращения в Москву в 1949 году Евгения Кацева приняла приглашение на работу от Константина Симонова — главного редактора журнала «Новый мир». Там же, но уже под руководством Александра Твардовского, она заведовала отделом критики. Позже она работала в журнале «Советская литература» на иностранных языках, а затем — ответственным секретарем в «Вопросах литературы». В 1988 году по приглашению Григория Бакланова перешла на такую же должность в «Знамя». После выхода на пенсию Евгения Кацева — переводчик, составитель сборников и собраний сочинений своих любимых авторов.

Завтра с утра Евгения Кацева побывает в Оренбургском государственном университете, где выступит перед студентами и преподавателями факультета филологии и журналистики. В среду, 17 ноября, в 11.30 фонд «Евразия» и Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России приглашают всех желающих в большой читальный зал областной библиотеки им. Крупской, где состоится творческая встреча с гостьей из Москвы.
Темы: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий

Читайте также