Переходим на немецкий

Какие языки востребованы в регионе? Как найти работу переводчику? Эти и другие вопросы с 19 по 21 ноября обсудят в ОГУ. В вузе уже в четвертый раз пройдут Дни переводчика. Начнется мероприятие с демонстрации документального фильма «Одна женщина и пять слонов». В основе сюжета – история жизни литературного переводчика Светланы Гайер. Пятью слонами героиня называет романы Федора Михайловича Достоевского, которые ей удалось перевести с русского на немецкий язык. Картина Вадима Ендрейко вышла в прокат в 2009 году. За это время она стала участником более чем 70 кинофестивалей по всему миру.

Узнать много интересного о Светлане Гайер и оценить фильм смогут студенты и преподаватели кафедры немецкой филологии и методики преподавания немецкого языка ОГУ.

Что такое художественный перевод: профессия или искусство? На эту тему со студентами побеседуют  известные в городе переводчики Рустем Галиев и Владимир Леонтьев. Они являются членами Оренбургского регионального отделения Союза переводчиков России. Рустем Арианович стоял у истоков создания службы международных и общественных связей в администрации Оренбурга: первые зарубежные контакты муниципалитета - во многом его заслуга. Он – один из трех учредителей Оренбургского регионального отделения Союза переводчиков России. Владимир Васильевич Леонтьев также  много лет занимается переводческой деятельностью, причем не только с немецкого, но и с французского, испанского, итальянского, японского и других – всего Владимир Васильевич владеет семью иностранными языками. На встрече с полиглотами  студенты узнают о том, какой путь проходит переведенная книга до момента ее издания.

Как стать успешным переводчиком и какие профессиональные навыки необходимо иметь представителям этой профессии? Об этом пойдет речь на подиумной дискуссии. Предполагается, что она пройдет при участии начальника бюро переводов Торгово-промышленной палаты Оренбургской области Александра Ильича Релишского и сотрудников Оренбургской службы переводов.

Также все желающие смогут проверить свои способности к устному переводу, приняв участие в конкурсе. Он пройдет в виде конференции, где участники представят доклады на немецком языке на тему «Инклюзивное образование в Германии и России». Специальным гостем мероприятия станет представитель Германской службы академических обменов в Уфе Алексей Дёрре. 

19 ноября

14:40 – показ документального фильма «Одна женщина и пять слонов.

16:20 – «Художественный перевод – профессия или искусство» - беседа с переводчиками художественной литературы Рустемом Галимовым и Владимиром Леонтьевым.

20 ноября

14:40 – «Успешный старт в профессию: о требованиях к личности переводчика и профессиональных перспективах в Оренбургском регионе» - подиумная дискуссия.

21 ноября

14:40 – конкурс по устному переводу на тему «Инклюзивное образование в Германии и России».

Мероприятия пройдут по адресу: пр. Победы, 13, ауд. 4216 (2-й этаж 4-го учебного корпуса ОГУ).

Справки по телефону 91-21-21.

Город: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий