V открытый евразийский конкурс на лучший художественный перевод (Eurasian Open — 2007)

Меньше двух недель осталось до окончания срока отправки работ на переводческий конкурс, который уже пятый год подряд проводят Оренбургский благотворительный фонд «Евразия», оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России и факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета (ассоциированный член СПР). В V открытом евразийском конкурсе на лучший художественный перевод (Eurasian Open — 2007), объявленном в шести номинациях — для английского, испанского, итальянского, немецкого, польского и французского языков, традиционно принимают участие переводчики — как профессиональные, так и любители, проживающие на всем пространстве бывшего СССР. Работы поступают на конкурс под шифром и члены жюри ничего не знают о соискателях, но география первых почтовых отправлений этого года уже известна — Улан-Удэ и Хабаровск, Москва и Петрозаводск, Казань, Томск, Самара и, конечно, Оренбург. До 25 марта еще можно отправить перевод текстов, предложенных организаторами на сайте www.orenb.org в рубрике «конкурс».

А традиционные спонсоры переводческого конкурса уже готовят призы победителям. Атташе по культуре посольства Мексики в России Родриго Асаола высказал пожелание приехать в Оренбург на подведение итогов конкурса — вскрытие конвертов с данными участников и оглашение имен призеров. О своем намерении пополнить наградной фонд заявило на прошлой неделе посольство Республики Польша. Среди традиционных спонсоров открытого переводческого конкурса — посольства Германии, Бельгии, Швейцарии, Австрии, литературное агентство «Синопсис» (Москва), немецкий информационный центр «Халло, Дойчланд!», оренбургские Печатный дом «Димур» и банк «Форштадт».
Город: 
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий